Có cứng mới vững tay chèo

Direct English translation

Only when one is firm can one keep a steady hand on the oar.

Equivalent English version

When the going gets tough, the tough get going

Giải thích tiếng Việt
Muốn đảm đương công việc khó khăn hoặc đối phó thử thách thì phải bản lĩnh, ý chí năng lực vững vàng. Thường dùng để khuyên người ta rèn luyện sự cứng cỏi để làm chủ tình thế.
English explanation
To handle difficult tasks or face challenges, one must be strong, resolute, and capable. It is used to encourage people to build toughness and steadiness so they can stay in control.